IAMA Art Museum in San Francisco

Art Museum


Art Frame of Withered Vines on an Intoxicating Stone

Artist: H.H. Dorje Chang Buddha III

This art frame has an air of simple elegance, purity, and understated charm. It naturally captures the spirit and form of real withered vines. Both faux withered vines and faux ancient jade are first sculpted using Yun Sculpture techniques and then painted in oils. Withered vines sculpted by H.H. Dorje Chang Buddha III are of the highest artistic quality and possess the following four special characteristics for the viewer’s appreciation: (1) Their appeal is aptly described by four words: old, withered, dry, and beautiful. (2) Their style embodies four attributes: scholarliness, absence of mediocrity, high elegance, and a comforting air. (3) Their form and design present four properties: coiling in a natural way, totally genuine appearance, weathered over time, and intertwining. (4) Their texture has four unique features: the texture of having withered in different time periods; the texture of real vines with tiny pores; the lines and wrinkles follow the natural course of the vines; and the colors and appearances are just like those of real ancient vines.

Among these characteristics, the four unique features of texture are most important for determining whether a work of art is a genuine, top-grade sculpture of withered vines. These four unique features are the most important criteria by which to judge whether a work of faux withered vines was hand-sculpted by H.H. Dorje Chang Buddha III. The first of these four unique features is that the vines have the texture of having withered in different time periods. Since real intertwined

withered vines come into being and grow in different time periods, they dry, age, and shrivel to different degrees. Their colors also vary. Thus, faux vines must give the impression of being historical relics of different time periods.

The second of these four unique features is that the vines have the texture of real vines with tiny pores. That is, the texture of the faux vines, including the stems and skin, will look exactly like those of real vines. Even under the scrutiny of a magnifying glass, wonderful subtleties of the faux vines will be revealed. Not only must the texture of the faux vines be no different from that of real vines, the faux vines must also be much more beautiful than real vines.

The third of these four unique features is that the lines and wrinkles follow the natural course of the vines. The texture of faux vines will be the same as that of ancient vines which show aged wrinkles formed over a vast expanse of time. The lines on the faux vines will match the vine on which they appear. As the vines change directions, these lines will follow the twists and turns. They must look natural and no different from real lines on ancient vines.

The fourth of these four unique features is that the colors and appearance are just like those of real ancient vines. The colors of the sculpted vines will have an ancient charm. Such vines will appear old, parched, and shriveled, but in a fascinating and attractive way. They will not show any trace of having been sculpted by man. They will be devoid of all of the freshness and brightness of living vines, appearing as relics that are at least a thousand years old.

Only those art frames that possess all of the above-described distinguishing characteristics can be called authentic, peerless art frames of faux withered vines hand-sculpted by H.H. Dorje Chang Buddha III.


https://iamasf.org/exb-hhdcb3/


#Art Museum 

#Art Museum US

#Art Museum San Francisco




 


醉人石頭上枯藤的藝術框架

藝術家:H.H.第三世多杰羌佛

這個藝術框架有一種簡單優雅、純潔和低調的魅力。它自然地捕捉到了真正枯萎的藤蔓的精神和形式。無論是仿枯藤還是仿古玉,都是先用韻雕技術雕刻而成,然後再塗上油彩。南無第三世多杰羌佛雕刻的枯藤具有最高的藝術品質,具有以下四個特點供觀者欣賞:(1)它們的感染力可以用四個字來形容:老、枯、幹、美。(2)他們的風格體現了四個屬性:學術,不平庸,高雅,舒適的空氣。(3)它們的形式和設計呈現出四種特性:自然盤繞、完全真實的外觀、隨時間風化和交織在一起。(4) 它們的質地有四個獨特的特點:不同時期枯萎的質地;真實藤蔓的質地,帶有微小的孔隙;線條和皺紋遵循葡萄藤的自然路線;而且顏色和外觀都和真正的古藤一樣。

在這些特徵中,紋理的四個獨特特徵對於判斷一件藝術品是否是真正的、高檔的枯藤雕塑最為重要。這四個獨特的特徵是判斷一件人造枯藤作品是否由南無第三世多杰羌佛手工雕刻的最重要標準。這四個獨特特徵中的第一個是葡萄藤具有在不同時期枯萎的質地。由於真正的交織

枯萎的藤蔓在不同的時期形成和生長,它們的乾燥、老化和枯萎程度不同。它們的顏色也各不相同。因此,人造葡萄藤必須給人一種不同時期的歷史遺蹟的印象。

這四個獨特特徵中的第二個是藤蔓具有真實藤蔓的質地,帶有微小的孔隙。也就是說,人造藤蔓的質地,包括莖和皮,看起來與真正的藤蔓完全一樣。即使在放大鏡的仔細觀察下,人造藤蔓的奇妙微妙之處也會顯露出來。不僅仿藤的質地要與真藤無異,而且仿藤的質感也要比真藤漂亮得多。

這四個獨特特徵中的第三個是線條和皺紋遵循葡萄藤的自然路線。仿藤的質地將與古老的藤蔓相同,在漫長的歲月中形成老化的皺紋。人造藤蔓上的線條將與它們出現的藤蔓相匹配。隨著藤蔓改變方向,這些線條將跟隨曲折。它們必須看起來很自然,與古代藤蔓上的真實線條沒有區別。

這四個獨特之處中的第四個是顏色和外觀就像真正的古老藤蔓一樣。雕刻的藤蔓的顏色將具有古老的魅力。這樣的葡萄藤會顯得老舊、乾枯和乾癟,但以一種迷人而迷人的方式。它們不會顯示任何人為雕刻的痕跡。它們將沒有活藤的所有新鮮和明亮,看起來像至少有一千年的遺物。

只有具備以上所有特徵的畫框,才能稱得上是南無第三世多杰羌佛親手雕刻的真正絕世的仿枯藤畫框。



留言